En LA CENTRAL de CALLAO (Calle Postigo de San Martín. 8. Madrid)
Jueves 14 de mayo 19:30 h
"No, un momento. Ajá. Sin duda me odio todavía a mí mismo"
De Robert Fitterman (Poeta y profesor de la New York University)
Traducción de Rodrigo Rey Rosa
Intervienen:
- Rodrigo Rey Rosa, escritor y traductor
- Robert Fitterman autor
- María Salgado, poetisa
- Manuel Turégano, editor de Contrabando
De los numerosos libros que ha producido Robert Fitterman este es quizás el más radical y subversivo y, al mismo tiempo, el menos hermético. Heredera y renovadora -pero también profundamente crítica- del movimiento L=A=N=G=U=A=G=E, la poesía de Fitterman parece sustentarse en la relación entre la lengua vernácula y las tendencias poéticas de vanguardia. Sería redundante destacar el aspecto experimental de su trabajo: cada libro suyo es un experimento. En el poema extenso que ahora nos ocupa la tensión entre el concepto que lo genera y el sujeto que sirve para animarlo ha sido llevada al extremo; una sabia dosificación de humor y pathos alivia en ciertos momentos esta tensión. El tema es decididamente no posmoderno e incluso humanista: la soledad del individuo en medio de la muchedumbre urbana de este principio de siglo. El método: utilizar exclusivamente citas provenientes del ciberespacio -fragmentos de blogs, tweets, sms- y arreglarlos en la página según una métrica determinada; en este caso, la calcada del poema de James Schuyler, The Morning of the Poem. El sujeto es un "yo" virtual que podría hacer pensar en la antítesis de Walt Whitman. ("No, un momento. Ajá. Sin duda me odio todavía mí mismo" no es en absoluto un poema autobiográfico.) El resultado es un viaje alucinatorio por una montaña rusa en forma de espiral durante el que -entre risas a veces un poco nerviosas- nos vamos acercando al último círculo de uno de los grandiosos y espectaculares infiernos que han creado las pululantes generaciones de los hombres. (Rodrigo Rey Rosa)
Robert Fitterman
(St. Louis, Missouri, 1959) es el autor de 14 libros de poesía incluyendo No Wait, Yep. Definitely Still Hate Myself (Ugly Duckling Press, 2014), Rob´s Word Shop(Ugly Duckling Press, 2015), Holocaust Museum(Counterpath, 2013, y Veer [Londres] 2012), Now we are friends (Truck Books, 2010), Rob the Plagiarist(Roof Books, 2009), War, the musical (Subpress, 2006), y Notes On Conceptualisms, en colaboración con Vanessa Place (Ugly Duckling Presse, 2009). Su poema largo Metropolis ha sido publicado en cuatro volúmenes.
Enseña poesía y escritura en la Universidad de Nueva York y en el Bard College, Milton Avery School of Graduate Studies.
Rodrigo Rey Rosa
Nació en la Ciudad de Guatemala en 1958. Ha vivido en Nueva York y Tanger, ciudad donde conoció a Paul Bowles, quien tradujo sus tres primeras obras al inglés. Entre sus novelas y libros de relatos se encuentran El cuchillo del mendigo (1986); El agua quieta (1990); Cárcel de árboles (1991); Lo que soñó Sebastián (1994); Que me maten si... (1996);Ningún lugar sagrado (1998); La orilla africana(1999); Piedras encantadas (2001); El tren a Travancore (2002); Otro zoo (2005); Caballeriza(2006); El material humano (2009); Severina (2011) y Los sordos (2012). Rey Rosa también ha traducido al español obras de autores como Paul Bowles, Norman Lewis, Paul Léautaud y François Augiéras. La crítica lo considera como una de las voces más destacadas del panorama actual de la literatura en lengua española.
La Cola del Dragón es su primer libro de no ficción.
La Cola del Dragón es su primer libro de no ficción.
No hay comentarios:
Publicar un comentario